원나라는 왜 영어로 원 왕조라 불리나요?



안녕하세요, 데일리위키에 오신 것을 환영합니다!

오늘은 조금 흥미로운 주제로 글을 시작하려고 하는데요. ‘원나라’라는 단어를 들었을 때, 우리는 보통 몽골 제국의 하나인 원나라를 떠올리게 되죠. 그런데 영어로는 ‘Yuan Dynasty’라고 불리는데, 왜 이런 이름을 가지게 되었는지 궁금해하는 분들이 많으실 거예요. 오늘은 이 궁금증을 풀어보도록 하겠습니다.

History Image

원나라의 기원

원나라는 1271년에 쿠빌라이 칸에 의해 세워졌어요. 몽골 제국의 제5대 대칸이었던 쿠빌라이 칸은 중국의 송나라를 정복하고 북경을 수도로 하여 새로운 왕조를 세웠는데, 이 왕조가 바로 원나라예요. 이 과정에서 중국식의 ‘원(元)’이라는 국호를 채택하게 되었죠.

Mongolia Image

‘원’의 의미와 영어 표기

‘원(元)’이라는 단어는 중국어로 ‘시작’ 또는 ‘기초’라는 의미를 가지고 있어요. 쿠빌라이 칸은 이 단어를 사용함으로써 새로운 시작을 의미하려고 했던 것 같아요. 그런데 영어로 번역될 때는 ‘Yuan’이라는 표기가 사용되었어요. 이는 중국어 발음을 영어로 표기할 때의 일반적인 방식인데요, ‘원’의 발음을 영어 음차로 표기하면 ‘Yuan’이 되는 거죠.

Language Image

다른 예시들과의 비교

중국 왕조의 이름을 영어로 번역할 때 이러한 발음 음차는 흔히 사용되었어요. 예를 들어, ‘한(漢)’나라는 ‘Han Dynasty’, ‘명(明)’나라는 ‘Ming Dynasty’로 번역되죠. 이렇게 음차를 통해 번역된 왕조 이름들은 역사적으로도 정확성을 유지하면서도 원어 발음을 최대한 반영하려는 노력이 담겨 있어요.

China Image

결론

결국, 원나라가 영어로 ‘Yuan Dynasty’라고 불리는 이유는 중국어 발음을 영어로 옮길 때의 규칙을 따른 것이에요. 쿠빌라이 칸의 새로운 시작을 의미하는 ‘원(元)’이 영어로는 ‘Yuan’으로 번역되었기 때문이죠. 역사와 언어의 교차점에서 탄생한 이 이름은, 우리가 원나라를 이해하는 데 중요한 역할을 하고 있답니다. 정말 만족도 100%였는데요, 이 글이 여러분의 궁금증을 풀어드렸기를 바랍니다.

Dynasty Image


위로 스크롤